Raruto Chino 02
Redactado por Jesulink
08 de Mayo de 2007 sobre las 04:54
Como ya dijimos, habíamos hecho un acuerdo con los chinos, y quedó todo claro con respecto a la traducción de Raruto. Se han puesto manos a la obra y ya han sacado el segundo capítulo. Al menos, ya sale mi nombre, que es lo que queríamos, y un enlace a Jesulink.com. Yo sólo de ver las páginas con tanta letra china, ya me mareo. "Disfrutadlo" xD
Hay 19 comentarios
1
Dr_Neuro comenta:
Bien, suerte que han acabado reconociendo la autoria, asi sabran a quien alabar (o apedrear, que sobre gustos ya se sabe... XD)
Quien sabe, puede que acaben traduciendo Raruto a turcochipiota o algo asi x_O
08 de Mayo de 2007 sobre las 05:34
2
MikK comenta:
"y un enlace a Jesulink.com."
¿Donde? xD Yo veo enlace a el viejo blog.
08 de Mayo de 2007 sobre las 05:53
3
Happy comenta:
hombre, no es por fastidiar pero si no sabemos chino, no creo que lo disfrutemos mucho, de todos modos me parece mu bien, tu obra va a ser mas internacional que el quijote
08 de Mayo de 2007 sobre las 06:05
4
Oh_Yeah. comenta:
Happy, me parece que Jesulink estaba siendo sarcástico. xP
Jo, ya me gutaría a mi hacer algo de tal envergadura. Felicidades macho.
08 de Mayo de 2007 sobre las 06:10
5
Freaky2 comenta:
Esta muy bien, una pena solo que los chinos de ese foro no aparentan estar muy interesados... pero tiempo al tiempo xD
08 de Mayo de 2007 sobre las 06:23
6
Nakaru comenta:
jeje, me alegro de que hayas conseguido que todo siga perfect.
si es que eres la caña =P
08 de Mayo de 2007 sobre las 07:03
7
TraloS comenta:
Jesulink no se si soy yo, pero el enlace no me va :(
08 de Mayo de 2007 sobre las 07:03
8
Alsaco comenta:
Mola lo de "leer" Raruto en Chino
08 de Mayo de 2007 sobre las 07:15
9
Getsuga comenta:
Genial! Este me ha encantado!Gracias(en chino)
08 de Mayo de 2007 sobre las 07:19
10
Racek comenta:
si, lo disfrutaremos en chino xD yo tengo un gran problema: no entiendo nada... si no fuera por que ya me lo he leído...
PD: A ver si les da a los Japoneses por verlo en esa web china y llega a Japón xD
08 de Mayo de 2007 sobre las 09:41
11
Haitike comenta:
poco van a entender los japoneses raruto en chino... demasiada letra china, eso marea.
08 de Mayo de 2007 sobre las 10:18
12
Rafael Rivero comenta:
Raruto japones YA!
08 de Mayo de 2007 sobre las 11:38
13
Thevalis comenta:
Me alegra un montón que hayan acabado colocando tu nombre Jesulink... ahora de China a Japón y dentro de poco tendrás correspondencia con el Sr. Kishimoto
08 de Mayo de 2007 sobre las 11:42
14
Zhong comenta:
No tenía ni idea de que Raruto se estuviese traduciendo al chino, que caña. Aunque los chinos parecen un tanto confusos con la obra, todos dicen ???? :-P
08 de Mayo de 2007 sobre las 14:06
15
Lukter comenta:
Dios xo k dicen!!!! aver alguien save el idioma ????. kiero saber k pone!!!!!
P.S.: me pregunto si pillaran los xistes
08 de Mayo de 2007 sobre las 15:47
16
Kasikakasi comenta:
Bueno, hay muchos chistes que son independientes del idioma, asi que deberian pillarlos.
PD: Traducido por los chinos. Estoy flipando
08 de Mayo de 2007 sobre las 15:52
17
Freewind_1987 comenta:
Jas! finalmente ha sido reconocido tu nombre... bueno... bueno... ^^
09 de Mayo de 2007 sobre las 05:49
18
Karmanthys comenta:
Gran valor....
No se si a Neruda siquiera lo han traducido al Chino...
Felicidades.
Quedan dudas si en la traducción no se perderán algunos chistes...o si culturalmente ellos considerarán gracioso lo mismo q nos..en fin, una imagen vale más que cien palabras y sin entender lo q dice igual raruto da una risa del diablo xD.
09 de Mayo de 2007 sobre las 23:48
19
Rarufriki101% comenta:
Jo Jesulink, como te odio ¬¬ Me corroe la envidia de ver hasta donde ha llegado tu obra... Pero es q esres el mejor :)
PD: No te odio,eres mi idolo!!XD
11 de Mayo de 2007 sobre las 14:08
Ya no se puede comentar esta noticia.